Dion Fortune, Los secretos del Dr. Taverner

Nunca he sido capaz de decidir si el Dr. Taverner debía ser el héroe o el villano de estas historias. Que fuese un hombre de ideales totalmente desinteresados no puede ponerse en tela de juicio, pero en cuanto a la puesta en práctica de esos mismos ideales, no tenía absolutamente ningún escrúpulo.

Dion_fortuneLa literatura fantástica necesitaría más doctores Taverner que se dedicasen a hurgar en los grisáceos recovecos del alma humana, a pacificar las fuerzas del mundo, y a desgranar ocultas incógnitas. ¿Más doctores, he dicho? Bastaría con que los que ya existen fuesen republicados, traducidos, (re)leídos. Por eso les presentamos a esta creación literaria de Dion Fortune (1890-1946), la ocultista británica, escritora, fundadora de la Society of the Inner Light, y líder de la batalla mágica de Gran Bretaña a las puertas de la Segunda Guerra Mundial que daría vida al mentado personaje.

Y he aquí el primer punto de interés: Dion parece haberse inspirado en un tal Theodore Moriarty, del que se dice fuese ocultista, masón y mentor de Fortune, para crear a su doctor. De hecho, lo oculto en la obra literaria de la autora no es ni aderezo ni pretexto para crear atmósfera, sino un modo de cultivar y difundir ciertos principios y prácticas espirituales en cuyo estudio la autora se había enrolado desde la más tierna infancia. The Secrets of Dr. Taverner (“Los secretos del Dr. Taverner”) es, pues, literatura, pero también filosofía oculta.

Dr_tavernerNuestro doctor, sin embargo, no es un investigador de lo oculto stricto sensu. Más cerca quizás del Simon Iff de Aleister Crowler que de un Martin Hesselius o de un John Silence, Taverner emerge como un psiquiatra o psicólogo del alma con ciertas capacidades y arcanos conocimientos que utiliza para tratar a sus pacientes, puesto que además figura como iniciado y miembro de cierta congregación o sociedad secreta (“the Lodge”, la logia). En su exclusiva residencia de Hindhead, Taverner únicamente acepta como internos a aquellos individuos afectos de peculiares disturbios del alma, del espíritu si lo prefieren, que la psicología médica convencional no sabe tratar.

Mi interés principal yace en esas regiones de la psicología que la ciencia ortodoxa todavía no se ha aventurado a explorar (Ansia de sangre).

Los modos de Taverner: yo sabía que esto significaba que requeriría tiempo para llevar a cabo un examen psíquico del caso. Este era su talento particular, ya que empleaba su adiestrada intuición para explorar las mentes de sus pacientes del mismo modo que otro hombre usa el microscopio para examinar los tejidos de sus cuerpos (El hombre que buscaba).

Algunas personas envían telegramas cuando quieren comunicarse. Yo no. Yo envío pensamientos porque tengo la certeza de que me obedecerán. Una persona puede ignorar un telegrama, pero actuará siguiendo un pensamiento que considere propio (El sabueso de la muerte).

Los relatos, que son narrados en primera persona por su asistente Rhodes, siguen el clásico esquema tripartito constituido por introducción, nudo y desenlace, de modo que cada historia inicia con la presentación de un caso clínico; sigue con la evolución narrativa de ese caso al  que Taverner y su ayudante se deben enfrentar; y se cierra el recorrido con la explicación pertinente acerca del significado profundo de la realidad oculta, con Taverner ejerciendo, a la manera de los antiguos diálogos, de maestro, y Rhodes, de discípulo. Es en el contenido y en el tratamiento temático de estos relatos, sin embargo, donde reside toda la originalidad de Dion Fortune. Se lo sintetizamos en una de nuestras habituales listas: atracción por la sangre ligada a experiencias bélicas; preservación de arcanos rituales; sensibilidad espiritual y segunda visión; renacimiento y reencarnación, actos y decisiones de vidas pasadas y su impacto en el presente (casi una constante en este volumen); alucinaciones, dobles etéreos, ladrones de cuerpos;  ataques psíquicos y violencia ejercida mediante medios espirituales; razas de la naturaleza y la estirpe de Pan.

“Los secretos del Dr. Taverner”, lejos de resultar abstrusa, compleja, o sólo apta para inciad@s, proporciona varias horas de hipnótica lectura para todo amante del género fantástico. Taverner hace visible lo invisible, convierte lo inaprensible en comprensible y, consigue que la resquebrajada alma humana retorne a sus goznes.

remedios_varo_nacer

Remedios Varo “Nacer de nuevo” (1960)

Índice de relatos

Blood Lust (Ansia de sangre)

The Return of the Ritual (El retorno del ritual)

The Soul that Would Not Be Born (El alma que no nacería)

The Scented Poppies (Las amapolas perfumadas)

The Death Hound (El sabueso de la muerte)

A Daughter of Pan (Una hija de Pan)

The Subletting of the Mansion (El subarriendo de la villa)

Recalled (Recordado)

The Sea Lure (El atractivo del mar)

The Power House (La casa del poder)

A Son of the Night (Un hijo de la noche)

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Fortune, D. The Secrets of Dr. Taverner. Noel Douglas, 1926.

The Secrets of Dr. Taverner, versión digital.

Breve biografía de Dion Fortune.

Traducciones de los fragmentos citados por Couto.

    • Pato
    • 27/04/13

    ¡Interesante! Me gusta también esa portada que parece una ilustración de María Pascual en un día malo.

    • Jajaja! A verdade é que esta portada me pareceu a menos fea de todas as que atopei. As alternativas dispoñibles eran as seguintes: un clon de Freud psicoanalizando un vampiro (Weiser Books); un trío home-muller-fantasma/espírito apoiados nunha barandilla (Harpercollins); unha moza vestida de Puck en noite de lúa chea cun Pan/fauno ó fondo (Ash Tree Press, tampouco estaba mal); un crego armado de crucifixo que exorciza unha moza tendida na cama (Aziloth Books).

    • Ángel
    • 20/06/13

    “Líder de la batalla mágica de Gran Bretaña a las puertas de la Segunda Guerra Mundial”.
    ¿Este párrafo es real o ficción?.
    He leído algo sobre el tema pero siempre me lo he tomado a cachondeo pero si nos presentas ahora a la “lider” de ése movimiento ¿Quiere ésto decir que se utilizó el ocultismo como arma en la segunda guerra mundial?.

  1. Es un párrafo que responde a la realidad, Ángel. Los detalles de esa batalla que emprendió Dion Fortune junto a otros ocultistas, y que se basa sobre todo en el uso de la meditación y otros ejercicios psíquicos, los encontrarás en la obra de la propia Fortune titulada “The Magical Battle of Britain”.
    http://www.goodreads.com/book/show/963610.The_Magical_Battle_of_Britain

  2. Inmensa curiosidad me despierta su reseña, pues los magos como Fortune me atraen enormemente… solo que pese a adorar a Crowley, no he sido capaz de acabar su (para mí soporífera y abstrusa) “Moonchild”… Me anima el que diga que este libro es apto para no iniciados y sobre todo que es ameno y disfrutable por los amantes del fantástico. Creo -he de corroborarlo- que existe traducción castellana en alguna de esas editoriales consagradas a lo esotérico; será cosa de frecuentar más las estanterías de ocultismo de la librería, a ver si entre chifladura y chifladura asoma esta pieza…

    • Pues espero que encuentre usted la traducción de este libro, y que le proporcione el merecido solaz que su sapiencia y sus años precisan. Cierto es que cuando los ocultistas se meten a escritores de ficción nunca se sabe qué mejunje acabarán sirviendo al lector desprevenido, pero por la parte que me toca, confieso que disfruté con este Los secretos del Dr. Taverner.
      Una (otra) novela de Dion Fortune a la que tengo ganas de hincarle el diente es The Winged Bull, que comienza con una visita al British Museum y a los lamassus de Nimrud que allí se exponen. Eso tiene que ser bueno sí o sí.

    • natalia chanilao
    • 21/01/14

    pero esta en ingles!! no en español

    • Efectivamente, Natalia. El texto en acceso abierto sólo está disponible en inglés. Como apunta El Abuelito en el comentario que encontrarás más arriba, parece ser que existe una traducción al español disponible en alguna oscura editorial esotérica, aunque personalmente lo ignoro.

      En este blog comentamos fundamentalmente obras no traducidas al español, así como libros raros y descatalogados. Es, por así decirlo, nuestra marca de fábrica. En algunas ocasiones (las menos) también abrimos la puerta a libros accesibles y localizables.

    • Sabrina.
    • 13/04/14

    Hay forma de conseguirlo en español?

  3. No conozco ninguna traducción al español, Sabrina (véanse los comentarios previos).

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: