Helen Grant, El cambio del mar y otras historias

‘Oh, sí’ continuó. ‘Para los que siempre se han preguntado si realmente hay algo ahí fuera (si la vida continúa después de que hayamos abandonado este valle de lágrimas); o para aquellos que simplemente desean experimentar el estremecimiento definitivo que sólo sobreviene con el encuentro directo con el mundo del más allá, Viajes Von Teufel ofrece la oportunidad única para descubrirlo (Self catering, p. 66; traducción de Couto).

seachange1La primera recopilación de relatos de Helen Grant nos llega de la mano de los editores de Swan River Press, quienes, para espectral disfrute del público lector, han reunido en un único tomo siete historias que ya fueran anteriormente publicadas por la autora en distintos volúmenes colectivos y revistas. Para quien no la conozca, conviene apuntar que Grant cultiva en su narrativa breve una línea específica dentro de la producción fantástica y weird[1] anglosajona contemporánea, concretamente la clásica ghost story (y permítanme el anglicismo).

The Sea Change and Other Stories promete una buena lectura preparatoria para esos libros más oscuros y perturbadores que esperan la llegada del invierno. Se ofrece terror clásico, accesible, “disfrutable”, que deja en el aire una nota de misterio no resuelto, de perplejidad. Grant recurre a menudo a la primera persona y al discurso directo para narrar sus historias, que a menudo se basan, según palabras de la autora, en experiencias propias. Cuentan así con el interés añadido que proporciona la subjetividad y la percepción individual: leemos únicamente una versión de los hechos, la mitad del relato, restando la otra mitad en el terreno de la especulación y la conjetura.

¿Quieren saber más? Aquí van algunos breves apuntes sobre la enjundia de los relatos.

La historia de apertura titulada “Grauer Hans” retoma la helada ambientación germana de otra novela de la autora (The Vanishing of Katharina Linden) para narrar una historia de miedo infantil, contando como protagonistas a una niña, una casa, y una maligna figura que, expectante, espía su interior a través del cristal. “El cambio del mar” (o “La transformación”)[2] que da título al libro, por su parte, exhuma en sus páginas los misterios que duermen sepultos en las profundidades marinas y en las ruinas náufragas, mientras “Nathair Dhubh” hace lo propio con las nubosas cumbres de las montañas.

MS Douce 134 f 98r

Dos historias homenajean clara y abiertamente al maestro del género (“¿quién?”; si ya lo saben), y no es casualidad que fuesen originalmente publicadas en la M. R. James Ghosts and Scholars Newsletter. “El juego del oso” resultó ganadora en la competición organizada por la susodicha Newsletter, la cual retaba a terminar una historia inacabada del propio M. R. James a quien quiera que tuviese el cuajo suficiente para acometer tal empresa[3]. Pues bien, Grant propuso su versión y el resultado es una historia de familia, acoso y brujería que un anónimo narrador A cuenta a un todavía más impreciso narrador B. Siguiendo la misma línea, “Alberic de Mauléon” es el resultado de otro ejercicio “jamesiano”, esta vez en respuesta a la vertiente anticuaria del autor. Quienes hayan leído Canon Alberic’s Scrap-Book (irregularmente traducida como “El manuscrito / álbum / libro / cuaderno del canónigo Alberico”) reconocerán en el manuscrito iluminado, la figura demoníaca y los saberes arcanos de “Alberic de Mauléon” ni más ni menos que la precuela al relato de James[4].

Por su parte, “Self catering” aporta una dosis de humor negro a través de dos personajes, Cornelius Von Teufel, especialista en viajes; y el triste empleado Edward Larkin. Dos nombres reveladores, no lo negarán. Larkin se propone demostrar a sus compañeros de trabajo y al mundo entero que él también sabe disfrutar de la vida y gozar de las vacaciones. Será el señor Von Teufel el responsable de encontrar el paquete de viaje que mejor se adapte a sus exigencias. Pero ojo, sus ofertas de ocio son ciertamente peculiares, puesto que agasajan al viajero con inauditas y sobrenaturales aventuras. ¿Qué tal el especial Bram Stoker, que incluye visita a la Guarida del Gusano Blanco? ¿O por qué no la oferta Haywain, que le permite experimentar de primera mano las pesadillas visionarias de El Bosco?

Jheronimus_Bosch_Haywain

Los editores no habrían podido elegir mejor relato para cerrar el volumen que “El Calvario en Banská Bystrica”, quizás el más inquietante de los siete que lo conforman. “El calvario” cuenta el viaje a Eslovaquia del narrador protagonista, un Montague cuyo nombre de pila se omite, en busca del hermano desaparecido. Desorientado en un país del que no domina la lengua, intentará reconstruir hechos incognoscibles a través de fragmentos de papel, recorrerá las estaciones de un via crucis dispuestas a lo largo de una colina, y en la tétrica iglesia que la corona verá el horror de la carne y la venganza de ultratumba. Ya saben, la verdad es huidiza aun cuando nos viene de frente.

Pueden leer el relato “Self catering” en la siguiente compilación gratuita que les ofrece Swan River Press.

Relatos incluidos en el volumen

Grauer Hans

La transformación/El cambio del mar (The Sea Change)

El juego del oso (The Game of the Bear)

Self Catering

Nathair Dhubh

Alberic de Mauléon

El calvario en Banská Bystrica (The Calvary at Banská Bystrica)

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Grant, H. The Sea Change and Other Stories. Dublin: The Swan River Press; 2013.

M.R. James Ghosts and Scholars Newsletter.


[1] Para una reciente introducción en espanol a eso que los anglosajones denominan weird, vean los artículos publicados por la editorial Fata Libelli en su página web.

[2] La expresión “sea change” puede interpretarse literalmente como “cambio producido por/en el mar”, aunque designe igualmente el cambio profundo, la transformación total. Este doble juego semántico refleja bien la tripa oceánica de la historia.

[3] Pueden leer el borrador original de esta historia de James aquí.

[4] Pueden leer el artículo de Helen Grant “The Nature of the Beast. The Demonology of ‘Canon Alberic’s Scrap-book” pinchando aquí.

  1. Gracias por el review! Es posible que le interese saber que yo también soy el autor de “El Imperturbable Hans” (Planeta)! ¡Mis mejores deseos! Helen Grant

    • Querida Helen, muchas gracias por tu visita y por tu comentario. Que el autor o autora de uno de los libros que comentamos se pase por el blog es un honor que pocas veces podemos disfrutar, ¡muchas gracias! And congrats for your Spanish!

      “El imperturbable Hans” fue una novela de la que hablamos hace unos meses, aunque habiéndola leído en inglés nos inclinamos por recensionarla bajo su título original (The vanishing of Katharina Linden). De todas formas, y para enmendar la omisión, incluimos a continuación el enlace a la traducción publicada por la editorial Planeta:

      http://www.planetadelibros.com/el-imperturbable-hans-libro-39736.html

      Saludos, y esperamos leerte de nuevo en el blog.

  2. ¡Gracias! Eso es maravilloso.

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: