Bogdan Suceavă: Miruna, un cuento

Las edades del hombre no son como las edades de los árboles, puesto que no se miden del mismo modo. Las aves rapaces no viven tanto como las gallinas, ni los lobos ni los osos tanto como los gatos. Las cosas no pueden valorarse usando una misma medida. El tiempo es distinto para cada cosa (Miruna, un cuento, pp. 95-96; traducción de Couto a partir del texto inglés).

mirunaNo es mucho lo que en EnLaListaNegra sabemos sobre las corrientes de literatura fantástica rumana, aunque, si hay un nombre que viene a la mente casi de manera inmediata, ese es el del polémico Mircea Eliade (1907-1986). Y, en un segundo momento, ya con la lupa en la mano, emergen y se suman a esta magra lista otros nombres, como los de los contemporáneos Mircea Cărtărescu (Nostalgia, El ruletista) y Ana Blandiana (Las cuatro estaciones, Proyectos de pasado), y algunos otros de autores románticos, decadentes y vanguardistas (Eminescu, Caragiale, Urmuz). Afortunadamente, siempre hay un libro que llega a tiempo para ayudarnos, si no a salir, al menos a raspar las aristas más aguzadas de nuestra ignorancia. Y en este caso nos ha abierto los ojos “Miruna, un cuento” (Miruna, o poveste, 2007), de Bogdan Suceavă.

En Miruna, la historia familiar de los Berca se desvela a través de los cuentos que el abuelo Niculae Berca relata a sus dos nietos (el narrador interno y Miruna, su hermana pequeña) durante las vacaciones. Es en esa narración oral en la que se entremezclan los hilos de lo personal, lo ficticio y legendario, y lo histórico, y en la que el lector o lectora descubre una Rumanía alejada de esa mitología sintética creada por la Europa Occidental. La figura del vampiro, de Vlad Tepes, y del castillo de Bran se sustituyen por el Romance de Alejandro, las hazañas de Prâslea el Valiente y del forzudo Greuceanu. Convergen el cristianismo y la magia, los cuentos de hadas y los relatos heroicos, se funden y recomponen sobre el tapiz de fondo marcado por eventos bélicos como la guerra de independencia o la Primera Guerra Mundial, de un modo tal que ficción y realidad dejan de existir como entidades separadas y asumen un mismo cuerpo.

Miruna_a_taleGran parte del relato genealógico se centra en Constantine Berca, el tatarabuelo, capaz tanto de encontrar pozos revelados en sueños por las hadas, como de ajusticiar por error al hombre lobo Andreiaş Gozgu creyendo que fuese animal y no hombre, o incluso de llegar al Pireo caminando por feéricas vías subterráneas y verse obligado a retornar a casa en un periplo odiseico. En ese pequeño y perdido pueblo de montaña llamado Valle de Evil, pues, echar las suertes con los granos de cereal e ir a misa o espiar a las hadas forman parte de un cotidiano sentido de la maravilla. A través de la historia familiar y de la transmisión de la memoria, Suceavă describe la desaparición de un mundo. El mismo mundo agónico que retratasen Carlo Sgorlon o, más recientemente, Mark Valentine, el uno desde la perspectiva de las comunidades y tradiciones rurales que se desintegran; el otro, hilvanando nostalgias por los grandes imperios ya desaparecidos.

Last_judgement_Voronet_monasteryMiruna, o poveste recibió el Premio de la Asociación de Escritores de Bucarest (Premiul Asociației Scriitorilor din București) en 2007. La edición inglesa ha sido recientemente publicada por Twisted Spoon Press.

Se dice que quien controla los finales de las historias sea una criatura con el cuerpo hecho de niebla, con los ojos de azur y alas de noche. El abuelo lo llamaba el Ángel de la Historia. Y es este ángel quien decide si se le mostrará a tal o cual niño cómo son las cosas realmente antes de que se convierta en adulto (Miruna, un cuento, pp. 98; traducción de Couto a partir del texto inglés).

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Suceavă, B. Miruna, a Tale. Traducción de Alistair I. Blyth. Prague: Twisted Spoon Press; 2014 [2007].

Perfil del autor en la página web de Twisted Spoon Press.

  1. ¡Por favor, que alguna editorial se preste ya a editar una traducción, al español o al catalán, de este libro!

    Couto, magnífico post para un fantástico relato.

  2. Excelente entrada, Couto. Y el libro tiene una pinta estupenda, así que seguro que acabo cayendo en la tentación.
    Si te interesa la literatura rumana, a mí me gustó bastante “Cuentos transilvanos”, de Pavel Dan. No es que sea literatura fantástica, pero al estar situado en Transilvania, región rebosante de supersticiones, pues casi que en muchos momentos lo parece.

    • Muchas gracias, Marcheto. El libro de Pavel Dan que comentas (y que no conocía) me parece muy atractivo, y su título ya forma parte de mi lista de futuras lecturas.

      Por otro lado, es muy fácil caer en la tentación con Twisted Spoon Press, no sólo por la calidad y el interés de los libros que editan, sino también por su precio.

      • Ya he caído. Porque además se pueden aplicar los cupones de Kobo.😉

    • Felipe Nemo
    • 9/02/14

    ¡Traducción a lengua hispana ya! Que se anime alguna editorial del terruño. Y mejor si le ofrecen a la dama Couto la labor, que los fragmentos traducidos por vos me han convencido de lo maravillosa que puede ser esta historia.

    • Muchas gracias, Felipe. ¡Crucemos los dedos! Eso sí, si alguna editorial se anima a dar el paso, que le encarguen la traducción a un o una profesional conocedor/ra del rumano.

        • Felipe Nemo
        • 10/02/14

        Mira que nos llamarán viejunos, retronoséqué, enfermos de nostalgias de lo que ya no debe existir… y mira que soy un fastidioso urbanita que desconoce lo que es la vida en el ámbito rural… pero es releer esta entrada (¿significa eso que me aburro mucho y no tengo otra cosa que leer?) y desear vivir en un mundo, por muy fantaseado que sea, como el que describe Suceavă. Y no sólo eso, sino acompañar a Constantine Berca (y, por qué no, ser él) en sus aventuras. La mejor forma para conseguir todo eso, por ahora, es la lectura. Por eso, ¡hay que crear una plataforma para que se dignen a traducir este libro!

    • Dali
    • 18/02/14

    Bogdan Suceava es un escritor maravilloso. Y el post es sencillamente genial. Es la primera vez que entro en este blog. Espero visitarlo más despacio. Os dejo, si me permitís, un vínculo relacionado con otro trabajo de Bogdan Suceava por si queréis echarle un vistazo: http://www.romanianwriters.ro/book.php?id=50
    Un saludo

  3. Muchas gracias por tu comentario y bienvenido, Dali. Coming from an Off Key Time es una novela de la que he oído hablar, pero que todavía no he podido leer. Espero ponerle remedio a esto muy pronto.

    Y por lo demás, siéntete libre de pasearte por este blog cuando y cuanto quieras. Tener visitas y recibir críticas, comentarios y sugerencias siempre me alegra el día.

      • Dali
      • 18/02/14

      Gracias Couto. Estoy buscando editorial en España para la traducción de Coming from an Off-Key Time (Venea din timpul diez) y esta entrada sobre Miruna ha sido una sorpresa muy grata, y al ver los comentarios, bueno, tú y tus lectores sí que me habéis alegrado el día. La literatura rumana es una gran desconocida (tampoco es que yo pueda presumir de ser una gran conocedora) y cuesta trabajo que la gente le dé una oportunidad.

      • Ay, disculpa por el “bienvenido”. Me corrijo: ¡bienvenida, Dali!
        Sinceramente espero que alguna editorial apueste por Venea din timpul diez, el solo hecho de que estés moviendo la propuesta entre distintos editores ya me parece una noticia excelente y muy emocionante. ¡Te deseo mucha suerte!
        Y, por lo demás, tengo en mente escribir en breve una nueva entrada sobre literatura rumana de género fantástico, esta vez acerca de una novela que se tradujo al español en su día, pero que actualmente se encuentra descatalogada. Espero que despierte tanto interés como Miruna.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: