Oct14: de demonios, falsas Babeles, y dinero robado

He aquí la primera remesa de libros que inaugura esta nueva no-era de En La Lista Negra. Octubre es período amadísimo en este blog. Enraizado en el otoño, antecede al mes de muertos, y sus 31 días engullen a pequeños bocados los despojos del verano moribundo. Incluso aquí, en esta ciudad plantada en medio del Mediterráneo desde donde les escribo, vuelven a sentirse los fríos, soplan los primeros vientos, y los síntomas del incipiente resfriado ya se han instalado entre la nariz y los pulmones.

Es tiempo de bebidas calientes, jerséis de lana, y libros.

Libros oct2014bCualquier libro escrito por Mario Liverani es una garantía de rigor, inteligencia, e incluso brillantez. El último volumen publicado por el historiador del Próximo Oriente Antiguo se titula Immaginare Babele. Due secoli di studi sulla città orientale antica, y en sus más de 500 páginas, reconstruye la historiografía del imaginario urbano oriental. Piensen en cómo la mutable sociedad occidental representó las ciudades de Babel, de Assur, de Nínive antes de su descubrimiento, y en cómo se repensaron después de que las primeras excavaciones arqueológicas hubiesen sacado a la luz los huesos de aquellos grandiosos monstruos bíblicos. Con cada generación de estudiosos, con cada nueva corriente teórica, pues, la ciudad antigua se redescubre constantemente, resurge y se eleva bajo formas siempre originales, mutables, dinámicas. Por si teníamos dudas, Liverani nos enseña que no hay verdades absolutas ni pasados inamovibles, sino que la historia se reescribe constantemente.

Lamaštu. An Edition of the Canonical Series of Lamaštu Incantations and Rituals and Related Texts from the Second and First Millennia B.C. es un libro que esperaba desde hace tiempo y que, con toda sinceridad, no esperaba ver publicado. Después de 44 años desde que iniciase su investigación, Walter Farber por fin publica la edición de los textos rituales destinados a someter a esta inquietante figura mesopotámica, cubriendo así casi dos milenios de tradición escrita. Entre lo divino y lo demoníaco, Lamaštu, el monstruoso híbrido que hace gala de una feminidad invertida, consiguió extender su influencia morbosa a Oriente y Occidente. Los amuletos para hacerle frente se cuentan por centenares y siguen apareciendo con cada nueva excavación arqueológica. Sin ser el estudio definitivo que Ella se merece, el volumen de Farber contribuye de forma decisiva a definir los atributos y el recorrido histórico de esta entidad terrible y fascinante.

Libros oct2014dTeniendo en cuenta que Lamaštu siente predilección por las mujeres grávidas y los infantes, no está de más mencionar dos libros de literatura infantil que se han colado este octubre en la Lista. El primero, La famosa invasione degli orsi in Sicilia, de Dino Buzzati, cuenta una historia de enfrentamiento y poder en la que los osos asumen los modos y maneras de los hombres y pagan por ello un alto precio. Las ilustraciones que acompañan el texto, obra del propio Buzzati, superan con creces, a mi modo de ver, la propia narración. El segundo, Emil und die Detektive, de Erich Kästner, es uno de esos libros con historia. Publicado en 1929 e ilustrado por Walter Trier, sobrevivió a la quema nazi (cosa que no sucedería con otros libros de Kästner), lo que contribuyó a que se convirtiese en clásico de la literatura infantil alemana. Es una historia de drogas y robos (en concreto, de adultos que drogan a niños para robarles el dinero), en las que un grupo de infantes unen sus fuerzas para recuperar los cuartos tan vilmente sustraídos.

Libros oct2014aUn último libro y les dejo en paz. Cualquiera que sienta interés por el mundo de la traducción literaria (y diría más, cualquier apasionado de la novela en lengua inglesa), apreciará La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre de la traductora y profesora Franca Cavagnoli. A través de una serie de fragmentos de géneros diversos y autores dispares que van de los clásicos contemporáneos a los modernos productos de literatura vampírico-juvenil, Cavagnoli expone con suma claridad los problemas a los que se enfrenta el traductor y las técnicas para superarlos. Además de ser un ejemplo sobre cómo hacer didáctica con sencillez y claridad, La voce del testo servirá al lego para apreciar el trabajo que los y las traductores/as realizan.

Dentro de un mes, más. Y si nos echasen de menos, no duden en seguirnos en Facebook.

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Buzzati, D. La famosa invasione degli orsi in Sicilia. Milano: Mondadori; 2002 [1a ed. 1945].

Edición en español de La famosa invasión de Sicilia por los osos.

Cavagnoli, F. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli; 2012.

Farber, W. Lamaštu. An Edition of the Canonical Series of Lamaštu Incantations and Rituals and Related Texts from the Second and First Millennia B.C. Winona Lake: Eisenbrauns; 2014.

Kästner, E. Emil und die Detektive. Emil und die drei Zwillinge. Hamburg – Zürich: Dressler; 2012 [1a ed. 1929m 1935].

Edición en español de Emilio y los detectives.

  1. Suculenta selección!

    De “Emil und die Detektive”, de Erich Kästner, te dejo información de la edición clásica en catalán:

    http://elcomicencatala.blogspot.com.es/2012/01/emili-i-els-detectius.html

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: