Archive for the ‘ Ilustración ’ Category

Thole y Zanotto, Las primaveras del monstruo

 

Thole - Bella e bestia

Karel Thole, La bella e la bestia

El ser humano siempre busca la crueldad y, bajo las más diversas formas, la usa y consume en abundancia. Estos dibujos de Karel Thole no deberían escandalizar (aunque me temo que lo harán), sino que deberían satisfacer el ángulo recóndito del divino marqués que todos (bien escondido, se entiende) tenemos en nosotros (Ernest Thole, prefacio a Le primavera del mostro).

En En la lista negra sentimos predilección por una sección muy concreta de las librerías de viejo. Es ese espacio (ya sea este estantería, caja de madera reciclada, montaña renqueante, o tenderete improvisado)  reservado a los saldos. Ese “todo a 1 euro, 2 euros, 3 euros” que acomuna lo ruin con lo sublime nos vence siempre. En general, el criterio de selección no obedece a temática, colección, lengua ni editorial alguna, sino que se guía por el personal parecer del librero/a y sus circunstancias. Se apilan ahí los libros que no encajan en ninguna otra sección de la librería; los volúmenes baratos, desportillados, o de común circulación; o aquellos que llevan meses dando tumbos sin comprador que se decida a rescatarlos de esa vida vagabunda. También aquellos otros que ocupan un espacio precioso, necesario para obras de mayor valor económico o mejor presencia. Son esos monstruos, outsiders y desheredados del mundo impreso, esas presencias incómodas, las que siempre acaban entre nuestros amorosos brazos.

Thole - PrimavereHablando, pues, de monstruos y libros a cuatro perras, hoy les presento Le primavere del mostro, volumen de gran formato que rescaté hace unos días de una pila de derelictos, y del que, por pura casualidad, en este 2016 se cumplen 40 años de
publicación. Le primavere recoge textos breves escritos por Piero Zanotto acerca de las valencias culturales del monstruo cinematográfico, que se complementan con la correspondiente lista de películas. El punto central, sin embargo, lo ocupan las 11 ilustraciones (12, si se cuenta la que figura en la portada) de Karel Thole: un anciano y un niño que caminan hacia una guillotina; un suculento plato de ojos y dedos amputados; una cabeza empalada; una mujer poseída por un lujurioso reptil; un gigante que atraviesa las aguas de un pantano con las ruinas de un castillo al fondo.

Thole - Perchè

Karel Thole, Perchè?

Quizás no lo sepan (no tienen por qué, la verdad sea dicha), pero este holandés es el culpable de haber dado a la celebérrima y amadísima colección Urania de la editorial Mondadori (responsable de haber popularizado, a partir de los años 50, la literatura de ciencia ficción en Italia) su rostro característico. Urania tiene mucho que agradecer a Thole: sus portadas inundaron de sueños y (mayormente) pesadillas a generaciones enteras de escolares que, atraídos por el miedo que les producían los monstruos, las criaturas alienígenas, y los mundos imposibles recreados en ellas, se iniciaron en los misterios de la literatura fantacientífica. Tiempos en los que los grandes del género se vendían a precios populares en los quioscos de barrio, y en los que niños y adultos compartían el secreto placer del escalofrío y del asombro. Los tiempos del reinado de Thole. La era en la que florecieron los monstruos.

Thole dibuja cosas muy simples, pero es nuestra fantasía la que las deforma, transformándolas en algo horrible (Ernest Thole, prefacio a Le primavere del mostro).

Thole - Extra

En el interior de mi copia del libro, alguien había guardado un jugoso artículo sobre el cine de terror. Aquí, la prueba.

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Thole, K.; Zanotto, P. 1976. Le primavere del mostro. Conegliano: Quadragono Libri.

V.V.A.A. 2012. Karel Thole. Pittore di fantascienza. Senigallia: Fondazione Rossellini.

Libros, listas y regalos: el 2014 en negro

¿Ya está muerto y enterrado el 2014? ¿Por qué nadie nos lo ha advertido? Para EnLaListaNegra ha sido un año altamente irregular, fructífero en algunos aspectos, cierto, pero acelerado, imprevisto y alocado en todo lo demás. Sean comprensivos, pues, si en esta ocasión les ofrecemos una lista de lecturas parciales en las que no hemos incluido ni los cuentos de Charles Beaumont, ni algunas de las novelas de Marjorie Bowen, Reggie Oliver, y Michael Ende, ni un buen puñado de libros y artículos académicos. Esperamos que entre los títulos aquí compilados encuentren algo que sea de su agrado y, si no fuese así, siéntanse libres de añadir los títulos y autores que prefieran.

Seguimos leyendo para ustedes. Que el 2015 nos/les depare muchas y raras lecturas.

FreemanELLN confiesa su amor por las autoras de ficción sobrenatural. En la foto, Mary Eleanor Wilkins Freeman.

Una incompleta lista de lecturas

Alvarado, M. Miss Marjorie. Badajoz: El Verano del Cohete; 2013.

Ameixeiras, D. Baixo mínimos. Vigo: Xerais; 2004.

Bulwer-Lytton, E. Haunted and the Haunters or, The House and the Brain. Blackwood’s magazine; 1859.

Buzzati, D. Il grande ritratto. Milano: Mondadori; 1960.

Buzzati, D. La famosa invasione degli orsi in Sicilia. Milano: Mondadori; 2011 [1a ed. 1945].

Carrere, E. El reino de la calderilla. Madrid: Valdemar; 2006.

Cavagnoli, F. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli; 2012.

Chambers, R. The King in Yellow. F. Tennyson Neely; 1895.

Chambers, R. W. The Tracer of Lost Persons. Ilustraciones de Edmund Frederick. New York: D. Appleton; 1906.

Dinesen, I. Babette’s Feast. London: Penguin Modern Classics; 2011.

Edwards, A. B. A Night on the Borders of the Black Forest. New York: Frederick A. Stokes Company; 1890 [1a ed. 1874].

Eliade, M. Signorina Christina. Traducción de Simonetta Falcioni. Milano: Jaca Book; 1984.

Eximeno, S. Imágenes. Granada: Ediciones Parnaso; 2004.

Fea, A. Secret Chambers and Hiding Places. London: S. H. Bousfield & Co.; 1904.

Fernández Paz, A. Non hai noite tan longa. Vigo: Xerais; 2011.

Grossmith, G.; Grossmith, W. Diary of a Nobody. London: J. W. Arrowsmith; 1892.

Howard, J. Written by Daylight. Dublin: The Swan River Press; 2013.

Leiber, F. Nuestra Señora de las Tinieblas. Barcelona: Martínez Roca; 1993.

Ligotti, Th. Conspiracy Against the Human Race. New York: Hippocampus Press; 2010.

Lugones, L. Cuentos fatales. Buenos Aires: Nuevo Siglo; 1994.

Machen, A., The Great God Pan.  London: John Lane; 1894.

Rodoreda, M. La Placa del Diamant. Barcelona: Club Editor; 2005.

Serra, D. Veins and Skulls. Birmingham: Short, Scare Tales Publications; 2013.

Suceavă, B. Miruna, a Tale. Traducción de Alistair I. Blyth. Prague: Twisted Spoon Press; 2014.

Tanizaki, J. Il dramma stregato. Traducción de Lydia Origlia. Milano: SE; 2009.

Valentine, M. Seventeen Stories. Dublin: The Swan River Press; 2013.

VVAA, Contos estraños. Segunda Era. Santiago de Compostela: Contos estraños editora; 2014.

Wallace, David Foster. Brief Interviews with Hideous Men. New York: Back Bay Books; 1999.

White, E. L. Lukundoo and Other Stories. New York: George H. Doran Company; 1927.

Wilkins Freeman, M. E., The Wind in the Rose-Bush and Other Stories of the Supernatural. New York: Doubleday, Page & Company; 1903.

En píldora: George y Weedon Grossmith, Diario de un don nadie

Diary_of_a_Nobody_2Lupin, como el señor Huttle, tenía ideas originales y a veces maravillosas, pero precisamente esas ideas son muy peligrosas. Convierten a los hombres en extremadamente ricos o extremadamente pobres. Construyen hombres o los destruyen. Siempre he sentido que la gente que vive una vida simple y poco sofisticada es más feliz. Creo que yo soy feliz porque no soy ambicioso. De alguna manera, siento que Lupin, desde que está con el señor Perkupp, se ha contentado con sentar la cabeza y con seguir los pasos de su padre. Esto es un alivio. (Diario de un don nadie; traducción de Couto).

Diary of a nobody (1892), escrito por George Grossmith, ilustrado por su hermano Weedon y originalmente publicado en entregas en la revista Punch durante los años 1888 y 1889, es nuestra lectura humorística recomendada para el verano. A través del diario de Charles Pooter, el “don nadie” que representa la clase media decimonónica inglesa, Grossmith dibuja un panorama social entre lo hilarante y lo embarazoso.

Weedon-and-George-GrossmithDos Grossmith por el precio de uno.

Los Pooter son un matrimonio de mediana edad que conduce una vida acomodada pero comedida basada en el ahorro, la rutina, y los gustos simples. Su incapacidad empachada de moverse en lo que ellos consideran las “altas esferas” de la metrópolis, sin embargo, hace que sus escasos intentos de codearse con la flor y nata de la sociedad londinense terminen en sonoro bochorno. En su diario, con la flema que ya es marca británica, Charles Pooter nos cuenta las peripecias de su vida cotidiana, su trabajo como empleado en la firma Perkupp, la vida doméstica con su esposa Carrie, con la servidumbre y con sus amigos Cummings and Gowing, los encontronazos con personajes del vecindario, su incursión en experimentos espiritistas, y la relación con su hijo Lupin, quien representa una nueva generación cuyos valores se basan en las ganancias rápidas, el riesgo en la inversión, la vida frenética, y los gustos caros.

Diario de un don nadie: su dosis veraniega de humor en píldora. Eficacia probada.

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Grossmith, G.; Grossmith, W. Diary of a Nobody. London: J. W. Arrowsmith; 1892.

Grossmith, G.; Grossmith, W. Diario de un don nadie. Traducción de Eduardo Iriarte. Barcelona: Edhasa; 2002.

Grossmith, G.; Grossmith, W. Diario de un don nadie. Traducción de Íñigo Jáuregui. Madrid: Nórdica; 2012.

Perfil de George Grossmith (1847-1912) en Wikipedia.

Perfil de Weedon Grossmith (1854-1919) en Wikipedia.

En píldora: Mayte Alvarado, Miss Marjorie

Miss MarjorieCuando crecemos, en un momento que nadie acierta a recordar, dejan de contarnos cuentos. ¿O somos nosotrxs lxs que ya no prestamos atención? Se crece, y si los cuentos son para niños, habrá que enterrarlos bien profundos si queremos participar en los juegos que hacen de los adultos lo que son. Llega el tiempo de las convicciones, las consignas, las patrañas, autoengaños y altos objetivos, historias que nos contamos y que sustituyen eficazmente a esa verdad múltiple, a menudo dolorosa y plena, siempre cargada de maravilla y estupor, que todo cuento lleva aparejada.

Por eso cuando alguien escribe un cuento (un cuento trágico en cuatro actos, para más señas) de amor y muerte, y lo relata en un lenguaje sencillo y frío como el filo de una navaja, y además lo ilustra bellamente en silente blanco y negro, sucede que todas esas convicciones vanas, y las consignas y las patrañas se revientan contra el suelo. Mayte Alvarado es ese alguien que ha resucitado la verdad lacerante del cuento en “Miss Marjorie”, historia de amor desmembrado, crimen y pasión homicida. De suspiros y estertores. De belleza y rojo sangre.

EnLaListaNegra recomienda que regalen “Miss Marjorie” a alguien que amen o que quieran amar mucho y dolorosamente. Háganlo todo a lo grande.

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Alvarado, M. Miss Marjorie. Badajoz: El Verano del Cohete; 2013.

Daniele Serra, Veins and Skulls

Veins and Skulls© Daniele Serra.

Será esta una de las pocas ocasiones en las que en EnLaListaNegra se hable de un libro donde el texto escrito ocupe una posición secundaria, marginal, respecto a la imagen. Pero ustedes ya estaban avisados/as de que las imágenes también cuentan historias, algunas bellas. Muchas, terribles. “Venas y calaveras” (Veins and Skulls), obra recién publicada por el ilustrador Daniele Serra, se las relata en sepia y negro, en rojo caprichoso y tímido azul.

En aparentes trazos difuminados, escurridizos, temblorosos, Serra compone visiones oscuras y oníricas, profundamente irreales. Sí, exactamente como si la humedad y el tiempo hubiesen dejado su impronta sobre papel y adoptado con precisión fatídica la apariencia de muchachas de ojos cerrados. Veins and Skulls trae a la mente a Turner, a esa recua de pintores capaces de representar el vaho blanco que se desprende del hielo, a las humaredas escupidas por las locomotoras de carbón, a los cielos de tormenta y los mares enloquecidos. Son ilustraciones (o historias, sueños en imágenes) que nos someten a un peculiar test de Rorschach, y que parecen el resultado de querer representar pictóricamente las artes de la aleuromancia y de la libanomancia, esto es, las prácticas adivinatorias basadas en la interpretación de las formas que toma el aceite vertido en el agua, o del humo que se desprende del incienso al echarlo al fuego, respectivamente.

Turner - Slavers throwing overboard the Dead and Dying - 1840J. M. W. Turner, Slavers Throwing overboard the Dead and Dying—Typhoon coming on, 1840. Museum of Fine Arts, Boston.

Confesémoslo: “Venas y calaveras” deja poso, mancha, hiere. Dividido en tres partes, nos guía por arquitecturas cuyos límites se retuercen hábilmente para dibujar los contornos de delicados rostros femeninos. Figuras vaporosas, acuosas, volátiles, que portan calaveras y discurren hacia el cielo de la página, son las bellas dormidas, durmientes, desnudas, heridas por gruesos hilos de alquitrán, coronadas por tiaras y tocados de urbanismos imposibles. “Desnudo”, “Agua”, “Retrato”, “Semillas”, “Adiós”, “Mañana”, “Cenizas”, las grandes ciudades, los puertos en los confines del mundo, ruinas de acueductos que emergen sombríos como a través de la polvareda de una erupción volcánica, composiciones móviles, líquidas, serpenteantes: Veins and Skulls es un libro que, como el mejor de los venenos, mata lentamente.

El volumen incluye un prefacio escrito por Jeff Mariotte, con quien Daniele Serra ha colaborado en varias ocasiones (por ejemplo, en el proyecto Fade to Black, publicado por Image Comics). Serra también ha trabajado para DC y otras editoriales de cómic, además de haber diseñado las portadas de numerosos volúmenes de literatura de género (si son seguidores de nuestra página de Facebook, quizás no les haya pasado inadvertida la portada del volumen de inspiración ligottiana The Grimscribe’s Puppets). Ha sido galardonado, además, con el British Fantasy Award 2012.

Algunas notas editoriales y bibliográficas

Serra, D. Veins and Skulls. Birmingham: Short, Scare Tales Publications; 2013.

Página personal del autor.

Luigi Serafini, Codex Seraphinianus

CS8© Luigi Serafini

Desde hace algunas semanas gira por la red la noticia de que la editorial Rizzoli ha reeditado el Codex Seraphinianus (1981), obra del artista romano Luigi Serafini. Esta fiebre pasajera, unida a la más persistente y maligna calentura causada por el virus de La casa de hojas de Danielewski y de la metaficción en general, nos ha animado a dedicarle algunas líneas a este singular códice moderno.

CS1© Luigi Serafini

Sobre el Codex Seraphinianus circulan por los mundos digitales comentarios que lo califican como “el libro más raro del mundo”, “una enciclopedia alienígena”, “[libro cuyas] páginas no significan nada” o “un libro que no se lee”. No negaré que despierta maravilla, estupor, fascinación, incluso hilaridad, pero juicios y valoraciones de este tipo demuestran que el lector medio percibe la libertad de interpretación y la fluidez del significado[1] como un obstáculo. Es más, tras estos comentarios parece reptar la necesidad de que ese significado sea único y unívoco. El hecho de que el Codex sea un libro intraducible (que se sepa, no se conoce modo alguno de trasponer un texto del serafiniano al castellano o al inglés), y de que la escritura creada por el autor para su empresa artística no represente ningún idioma gramaticalmente reductible, no implicaa que “no pueda leerse”.

CS2 text© Luigi Serafini

Razonaré mi afirmación. Dejando a un lado las maravillosas ilustraciones, que de por sí ya pueden “leerse” (o interpretarse, interiorizarse, pensarse), el texto, ese texto que no sabríamos declamar en voz alta, nos transmite información sobre su contenido. A través de la variación de tipografías, del uso de sangrados y espacios en blanco, de glosas, cuadros, gráficos y tablas como aquellos presentes en los libros científicos del pasado pre-imprenta, Serafini añade y completa la información proporcionada por las ilustraciones. Todos estos elementos nos permiten leer el texto, saber cuándo empieza y cuándo termina un capítulo o un epígrafe, y reconocer jerarquías y dependencias entre secciones y fragmentos del texto. Serafini usa códigos que conocemos para presentarnos un mundo fantástico, reconocible y al mismo tiempo ajeno. Se inspira, pues, en los herbarios medievales, en la ilustración naturalista de los siglos XVIII y del XIX, en la pintura surrealista, en los manuales de antropología, en el alifato, en la caligrafía uncial.

Harley MS 3719 British LibraryEl hermanamiento de la escritura, la tipografía y la ilustración antes de Serafini y Danielewski. Harley MS 3719, British Library.

Harley MS 647 Astronomica of Hyginus British LibraryPerseo, un cuerpo hecho de escritura. Harley MS 647, British Library.

urine_wheelEsto no es la rueda de la fortuna. Tabla para el análisis de orina.

En nuestra personal lectura, el Codex Seraphinianus recoge la historia natural del país X. Expone las particularidades del reino vegetal, mostrando la planta que llueve sobre sí misma y la planta escalera, la planta del fósforo, la cuelliluenga múltiple, y la planta podadora. Muestra  cómo realizar injertos para conseguir macedonia instantánea, explica los procesos de partenogénesis arborícola o la migración del pino río arriba, así como el frágil ecosistema del árbol-silla. Aborda el estudio taxonómico del reino animal, desde los insectos-luz a los parásitos del arco iris. Muestra las partes y secciones anatómicas del pez-llave; la génesis de las mariquitas de hemoglobina; los sistemas de cuidado y mantenimiento de criaturas en cautividad; describe, entre otros animales acuáticos, al pez-escafandra y al pez-rastafari; además de exponer valiosa información sobre los ofidios venenosos, las enfermedades perrunas y las patologías de los mamíferos. También recoge apuntes sobre el reino de los bípedos; y explicaciones teóricas de física, química, mecánica, agricultura, navegación y vuelo. Habla de los humanos, de antropología física, del arte de la guerra, del culto y la religión, de la escritura, la ortografía, y la articulación del lenguaje, de cocina, alimentación y nutrición, del vestido y de la moda, del deporte, de la arquitectura y el desarrollo urbano.

¿Les parece que habría conseguido presentarles este resumen de contenidos si el Codex Seraphinianus fuese realmente un libro que no puede leerse?

El Códex dice mucho sobre cómo la escritura transmite mensajes incluso cuando no se puede o no se sabe descifrarla. Es el Libro Universal que no necesita de traducción alguna, y que por tanto puede ser consumido a gusto del lector. Contará exactamente la historia que cada uno de ustedes desee leer.

Algunas notas editoriales y bibliográficas
Serafini, L. Codex Seraphinianus. Parma: Franco Maria Ricci; 1981. [Rizzoli; 2006; 2013]

[1] Si “significar” alude a “ser una cosa signo de otra o representarla”, técnicamente todo lo que contiene el Codex Seraphinianus posee significado. El hecho de que esa correspondencia entre dos elementos no sea evidente ni explícita en esta obra no mina sus cualidades significativas.

II Concurso EnLaListaNegra

Concurso2

EnLaListaNegra, su blog de curiosidades bibliográficas, está a punto de cumplir dos años, lo que significa

¡¡¡CONCURSO!!!

En esta ocasión, sortearemos un ejemplar de la maravilla ilustrada El rey de los elfos, editado por El Verano del Cohete.

Para participar sólo deben cumplir los siguientes requisitos:

(1)   Ser seguidores de EnLaListaNegra (bien de nuestra página Facebook, bien de nuestro blog wordpress).

(2)   Enviarnos la fotografía de su libro más preciado, de su volumen favorito, o, simplemente, de lo que estén leyendo actualmente. Eviten el manido corta-y-pega de imágenes tomadas de páginas de internet, y procuren que la fotografía muestre verdaderamente ESE libro que tienen entre las manos. Para ello, les pedimos que incluyan en su fotografía algún elemento que haga referencia a EnLaListaNegra (pueden inspirarse a la fotografía de la portada de El Rey de los Elfos que ilustra el presente anuncio).

Envíennos dicha imagen a través de Facebook o a la siguiente dirección de correo electrónico:

batcaver_blog@yahoo.es

Y hecho, entrarán en nuestro sorteo.

El plazo termina el 9 de diciembre de 2013.